Přejít k hlavnímu obsahu

Artušovské RPG vyšlo v plné verzi s českou lokalizací, která vznikla bez pomoci AI

31. 5. 2025 | 09:30 Gaming
Tainted Grail: The Fall of Avalon je RPG titulem z pohledu z první osoby, jehož otevřený svět je temnou reinterpretací artušovských legend. Prozkoumáte svět uvězněný v nekonečném podzimu, budete svědky pádu legend a budete činit rozhodnutí zapletená do komplexního, rozvětveného příběhu. A to vše kompletně v češtině díky spolupráci s Context Heroes.
Tainted Grail: The Fall of Avalon
Tainted Grail: The Fall of Avalon
Zdroj: Awaken Realms, Questline

Hra od nezávislého polského studia Questline obsahuje oficiální českou lokalizaci, která se s 517 665 slovy řadí mezi větší překladatelské počiny. Jedná se o ekvivalent 2070 normostran, což lze přirovnat k fantasy sáze o 7 až 10 knihách. Pro srovnání, česká lokalizace The Elder Scrolls V: Skyrim, tedy jedna z největších oficiálních českých lokalizací všech dob, čítá 3000 normostran, které jsou jako 10 až 12 běžných knih.

Lokalizační tým Context Heroes, coby součást většího týmu zadavatele, přispěl celkem 187 825 slovy, zejména pak dialogy. Na překladu se podílelo několik známých jmen z české lokalizační scény, dohromady na češtině pracovalo celkem šest překladatelů ze dvou samostatných lokalizačních týmů.

Lokalizace Tainted Grail vznikla čistě bez AI, a tak lze očekávat kvalitní a ničím nerušený lokalizovaný zážitek, kterého je stále možné dosáhnout pouze bez zapojení AI. Plnému ponoření do české verze temného světa tak tedy nic nebrání. Proč ale vše překladatelský tým vypracovával „ručně“?

„AI si na rozdíl od zkušených překladatelů neporadí s nejasnostmi, na které je potřeba ptát se vývojářů, není schopna čerpat z kontextových doplňujících informací či zpřesňovat překlad na základě informací v metadatech, jako například struktura string ID (klíč konkrétního textu),“ zní z dílen Context Heroes.

Překlady vypracované za pomoci umělé inteligence jsou z jejich zkušenosti také často nepřesné, neobratné, či dokonce rovnou chybné, neudrží jednotnost terminologie, jmen, vykání a tykání mezi postavami či neudrží určitý tón, specifické nářečí nebo expresivitu postav, což je v RPG naprosto zásadní.

„Člověk pak nad AI stále vyniká kreativitou. Nevhodný slovosled či po povrchu jdoucí překlad je u AI zatím stále normou, což kazí zážitek z hraní. Nic z toho vás v české lokalizaci Tainted Grailu nečeká,“ doplňují hrdinové.

Tainted Grail: The Fall of Avalon
Tainted Grail: The Fall of Avalon
Foto: Awaken Realms, Questline

Context Heroes je poskytovatelem překladatelských a lokalizačních služeb se sídlem v Praze, svého druhu první v Česku. Dříve již spolupracovali se studii jako Amanita Design, Bohemia Interactive, Esanti Games, SCS Software nebo Wargaming.net.

„Máme jasno, jak mají kvalitní překladatelské a lokalizační služby vypadat. Ale co je nejdůležitější – víme, jak je poskytnout,“ uzavírají Context Heroes své prohlášení po vydání plné verze Tainted Grail: The Fall of Avalon.

Tvoří a pisálkuje na pískovišti jménem PLAYzone.cz už od roku 2011. Zkoušel i jiné pozice, redaktořina a komentování je ale cesta. Přes 10000 článků a bleskovek hovoří za vše. Rád si hraje se slovy, stvořil třeba Zápasovník. Je fanouškem také klasického sportu, ze všeho nejvíc ale miluje jídlo.